Des lecteurs comme vous aident à soutenir MUO. Lorsque vous effectuez un achat en utilisant des liens sur notre site, nous pouvons gagner une commission d'affiliation. En savoir plus.

YouTube a permis à chacun de regarder facilement son YouTuber préféré dans sa langue préférée. La plate-forme a déployé une fonctionnalité de doublage audio multilingue, qui contribuera à augmenter la portée et l'accessibilité d'une chaîne.

YouTube présente l'audio multilingue

Grâce à la fonctionnalité audio multilingue de YouTube, vous pouvez désormais choisir de regarder une vidéo YouTube dans votre langue maternelle. La fonctionnalité a été initialement mise à la disposition d'un petit groupe de créateurs, dont le plus grand créateur de YouTube, MrBeast. La fonction de doublage a été annoncée dans un Article de blog YouTube, qui se lit comme suit :

Pour les téléspectateurs, l'audio multilingue signifie qu'ils peuvent désormais regarder des vidéos doublées dans leur langue principale, leur présentant encore plus de contenu qu'ils n'auraient peut-être pas vu autrement. Et pour nos créateurs, nous espérons que cette fonctionnalité vous aidera à étendre votre portée mondiale et à trouver un nouveau public pour votre chaîne... À partir d'aujourd'hui, nous sommes ravis d'étendre la disponibilité de cette fonctionnalité à des milliers de créateurs supplémentaires.

instagram viewer

Le doublage est le remplacement de l'audio d'une vidéo par de l'audio enregistré dans une langue étrangère. L'audio ne fait pas partie de la vidéo elle-même, il est ajouté en post-production. Les sous-titres, en revanche, sont des transcriptions de l'audio, qui apparaissent à l'écran pour que les téléspectateurs puissent les lire. Le doublage diffère des sous-titres en ce que l'audio complet est dans la langue cible afin que les téléspectateurs et les auditeurs puissent rester engagés tout au long.

La fonction de doublage de YouTube permet aux créateurs d'ajouter des fichiers audio dans plusieurs langues parmi lesquelles les téléspectateurs peuvent choisir via le Paramètres icône. L'idée: une vidéo, plusieurs langues. Cela permet aux créateurs de s'adresser plus facilement et plus facilement à un public plus large.

Considérez-le comme ces feuilletons que vous avez regardés et qui ont été enregistrés dans une langue étrangère et distribués en anglais, ou vice versa. L'audio ne correspond pas aux mouvements de la bouche des acteurs, mais il permet aux téléspectateurs de profiter du spectacle dans leur langue locale.

Le doublage audio n'est pas nouveau sur YouTube. Cependant, les créateurs étaient limités à un seul fichier audio, c'est-à-dire une langue par vidéo, ce qui rendait difficile de répondre à plus de téléspectateurs. La fonction de doublage de YouTube élimine cette limitation et permet aux téléspectateurs de choisir parmi une liste de langues téléchargées par le créateur, et les créateurs peuvent doubler des vidéos nouvelles et plus anciennes.

Comment la fonctionnalité de doublage de YouTube améliore l'accessibilité

Les vidéos YouTube sont déjà quelque peu accessibles, mais il y a toujours place à l'amélioration. La fonction de doublage comble ces lacunes pour plusieurs raisons.

1. Les téléspectateurs passent moins de temps à lire les sous-titres

Les gens regardent généralement des vidéos YouTube pendant leur temps d'arrêt. Bien que les sous-titres puissent aider les personnes sourdes ou malentendantes, ils vous obligent à rester concentré sur les mots à l'écran en plus de la vidéo elle-même. Cela peut rendre le streaming de vidéos amusant, sans oublier que le multitâche n'est pas pour tout le monde.

Regarder une vidéo dans votre langue locale élimine la pression de suivre les sous-titres à l'écran. C'est aussi une expérience plus immersive, car l'audio transmet les nuances et expressions culturelles qui seraient autrement manquées dans les sous-titres.

2. Les vidéos YouTube peuvent atteindre plus de téléspectateurs dans le monde

Plus vous copiez de vidéos, plus elles attirent de téléspectateurs. En effet, YouTube montre aux utilisateurs des vidéos doublées dans leur langue locale par défaut, éliminant ainsi tout travail supplémentaire. À cette fin, MrBeast a doublé ses plus grandes vidéos sur sa chaîne principale, supprimé les vidéos en double qu'il avait doublées et les a téléchargées sur ses chaînes en langue étrangère.

Si vous êtes un créateur, gardez à l'esprit que lors du doublage de vos vidéos, une bonne stratégie consiste à commencer par les langues les plus populaires au monde et à en ajouter progressivement au fil du temps. Ajoutez le doublage à votre liste de facteurs à prendre en compte lors du démarrage d'une chaîne YouTube.

3. Les vidéos YouTube peuvent accueillir un public handicapé

Les personnes ayant des difficultés de lecture comme la dyslexie peuvent avoir du mal à lire ou à suivre les sous-titres. Les vidéos doublées, à l'inverse, sont inclusives. Selon le Association internationale de la dyslexie, environ 15 à 20 % de la population mondiale souffre d'une forme de dyslexie. S'adresser à ce public particulier peut l'ouvrir à un nouveau monde dont il aurait autrement été exclu.

YouTube devient plus inclusif

Alors que le monde devient plus inclusif, les plateformes de divertissement n'ont aucune excuse pour ne pas satisfaire autant de publics que possible. YouTube joue son rôle en élargissant le public auquel les créateurs peuvent accéder grâce à sa fonction de doublage audio.