Des lecteurs comme vous aident à soutenir MUO. Lorsque vous effectuez un achat en utilisant des liens sur notre site, nous pouvons gagner une commission d'affiliation. En savoir plus.

8.00 / 10

Lire les avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Lire plus d'avis
Voir sur Amazon

Même si votre smartphone dispose d'un forfait de données mondial, cela vaut la peine d'investir dans un appareil séparé juste pour la traduction pour la tranquillité d'esprit. Le Fluentalk T1 a bien fonctionné dans tous nos tests, et il semble être un appareil essentiel pour les voyageurs fréquents. Il propose des modes de traduction pour chaque situation que vous pourriez rencontrer, des conversations, en écoutant des émissions de nouvelles locales ou des conférences, et même une bibliothèque intégrée de phrases critiques.

Caractéristiques
  • Marque: Timekettle
  • Assistance hors ligne : Anglais et chinois, vers et depuis: japonais, coréen, français, espagnol, russe et allemand
  • instagram viewer
  • Connectivité : Wifi, Nanosim, eSim
  • Langues prises en charge : 40 langues, 76 dialectes
Avantages
  • Plan de données mondial de deux ans inclus
  • Variété de modes pour s'adapter à toutes les situations
  • Idéal pour de vraies conversations
  • Fonctionne bien avec les dialectes ou le langage délicat
Les inconvénients
  • Peut ignorer les voix s'il y a de la musique de fond ou si elles sont trop aiguës
  • Il y a un filtre à jurons
Acheter ce produit

Fluenttalk T1

Acheter sur Amazon

Le Fluentalk T1 de Timekettle est un traducteur de poche avec différents modes pour s'adapter à toutes les situations dans lesquelles vous pourriez vous trouver.

Mais est-ce un achat essentiel pour les voyageurs fréquents, et est-ce mieux que d'utiliser simplement Google Traduction sur votre smartphone? Découvrons-le.

Si vous ne l'avez pas déjà fait, je vous suggère fortement de regarder la vidéo de révision intégrée ci-dessus, car elle contient des exemples concrets d'utilisation du Fluentalk T1, ce qui est très difficile à transmettre dans un texte examen.

Qui est Timekettle ?

Timekettle n'est pas étranger aux dispositifs de traduction, ayant déjà démarré et livré avec succès plusieurs traducteurs d'écouteurs.

Malgré la nature impressionnante d'un poisson Babel réel, j'ai jusqu'à présent évité les traducteurs d'écouteurs Timekettle. En général, les écouteurs ne me conviennent pas. Je veux dire par là qu'ils me dégoûtent complètement. Du point de vue des fonctionnalités, bien que cela convienne pour une traduction unidirectionnelle, tout type d'échange bidirectionnel vous obligera à soit donnez l'un des écouteurs à quelqu'un d'autre (encore plus grossier) - ou sortez une application pour l'autre moitié de la conversation utiliser. Dans ce cas, vous pouvez tout aussi bien utiliser une application en premier lieu. Lisez notre précédente critique du Traducteurs d'écouteurs Timekettle WT2 Edge.

Le Fluentalk T1 est le premier appareil de Timekettle avec un véritable écran et ressemble à un petit smartphone.

Cependant, ce n'est pas un Kickstarter avec de vagues promesses de fonctionnalités encore à concrétiser. C'est un produit réel et vous pouvez l'acheter maintenant.

Qu'est-ce que le Fluentalk T1 ?

Le Fluentalk T1 est un petit appareil basé sur Android qui est livré avec un plan de données mondial de deux ans. Les traductions peuvent être faites entre 40 langues, dont 93 dialectes. La traduction hors ligne est également prise en charge avec huit paires de langues différentes: de l'anglais ou du chinois au japonais, au coréen, au français, à l'espagnol, au russe et à l'allemand. Cependant, la langue de base doit être l'anglais ou le chinois. Vous ne pouvez pas utiliser le français vers le russe hors ligne (mais vous pouvez toujours le faire lorsque vous êtes en ligne).

Pour cette revue, je me suis concentré sur l'utilisation de Fluentalk T1 pour le chinois et le japonais. Ce sont les langues que je connais le mieux (ayant vécu au Japon pendant sept ans) ou qui me motivent (ayant épousé une Chinoise). J'ai essayé des émissions de nouvelles en direct, des anime, ainsi que des interactions en face à face.

Conception et spécifications

Mesurant à peine 4,6 pouces de hauteur, 2,3 pouces de largeur et 0,44 pouce d'épaisseur (117 x 59 x 11 mm), le Fluentalk fait environ la moitié de la taille de votre smartphone moyen. Il est également léger, à seulement 115 g (4 oz).

En interne, il dispose de 3 Go de RAM, avec 32 Go de stockage, et exécute un processeur Quad-core jusqu'à 2 GHz. Il y a un écran de 4 pouces 540 x 1080px qui est juste suffisant pour afficher confortablement du texte. Les options Wi-Fi, eSim ou NanoSIM vous garantissent de pouvoir vous connecter n'importe où.

Cependant, aucune de ces spécifications n'a d'importance, sauf pour dire qu'il s'agit essentiellement d'un matériel de smartphone bas de gamme, dédié à la tâche de traduction. Bien qu'il utilise Android 10 comme système d'exploitation principal, il ne s'agit pas d'un appareil Android générique et vous ne pouvez pas y installer d'autres applications.

Une batterie de 1500 mAh fournit jusqu'à trois heures et demie de traduction continue, tandis qu'un appareil photo 8MP permet également une traduction visuelle du texte. Vous connaissez probablement cette fonctionnalité si vous avez déjà utilisé Google Traduction, et cela fonctionne exactement de la même manière, donc je ne m'attarderai pas là-dessus.

Sur le côté gauche se trouve une bascule de volume et un plateau SIM, tandis que sur la droite se trouve un bouton d'alimentation jaune et un bouton rouge et bleu, qui correspondent aux instructions à l'écran pour lesquelles la langue est en cours traduit. L'appareil dispose également de deux microphones, en haut et en bas, qui lui permettent d'identifier facilement la langue en mode chat.

Modes de traduction

Il existe différents modes et fonctionnalités proposés, alors regardons les plus utiles.

Traduction en un clic

Accessible depuis l'écran d'accueil et probablement le moyen le plus simple d'utiliser le T1 est la traduction en un clic. Appuyez sur le bouton rouge le plus proche de vous, pour traduire de votre langue à l'autre. Appuyez sur le bouton bleu (le plus proche de votre partenaire) pour traduire à nouveau. Simple. Vous n'avez qu'à vous rappeler d'appuyer sur les boutons.

Les deux textes apparaissent à l'écran comme un message de chat, et vous pouvez faire défiler l'historique. C'est également utile si vous êtes un peu incompétent socialement et que vous avez besoin de temps pour réfléchir à ce que vous allez dire à l'avance. Pré-enregistrez simplement plusieurs phrases, puis faites défiler vers le haut et sélectionnez-les pour que la traduction soit lue à haute voix.

De manière hilarante, l'appareil vous permet également de traduire de l'anglais américain vers le vrai anglais, mais il ne semble pas faire grand-chose. Malheureusement, une liste intégrée de « jurons » rend impossible le déchiffrement des marmonnements de mes collègues de l'autre côté de l'étang. Encore plus bizarre, le filtre de jurons n'est actif qu'à partir de l'anglais, et pas dans d'autres langues. Nous avons donc pu lui faire traduire avec précision certaines phrases chinoises ou japonaises en anglais.

Demander des directions

Si vous avez du mal à suivre les instructions et que vous devez constamment demander des directions, ce mode vous permet de prérégler un certain nombre de phrases et d'en sélectionner une à afficher en gros caractères et à lire à haute voix. Vous pouvez également accéder rapidement à cet écran en appuyant deux fois sur le bouton d'alimentation.

Mode spectateur

Idéal pour l'écoute unidirectionnelle de conférences ou d'émissions en direct, le mode spectateur est une fonction de traduction en direct qui écoute en continu et traduit silencieusement à l'écran. Une fois terminé, vous pouvez également revenir en arrière sur ce qui a été dit.

J'ai essayé cela avec une émission d'actualités japonaises en direct, et les résultats ont été excellents. Si vous regardez la vidéo, vous verrez que la traduction est constamment mise à jour. Ce n'est pas une erreur ou une mauvaise performance du Fluentalk T1. La structure des phrases japonaises est à l'opposé de l'anglais, de sorte que les informations les plus pertinentes ont tendance à se trouver à la fin, ce qui modifie considérablement la traduction au fur et à mesure que la phrase progresse.

J'ai aussi essayé avec quelques anime, et les résultats étaient moins impressionnants, pratiquement aucune voix n'était captée. La plupart du temps, une musique de fond légère ou des effets sonores étaient un problème (bien que le discours soit évident pour une oreille humaine). Dans d'autres cas, les voix anormalement aiguës ont également été ignorées.

J'ai également laissé ce mode fonctionner pendant que ma femme parlait à son père sur WeChat en chinois. Bien qu'il ait repris l'essentiel de ce qu'elle disait (rappelez-vous, ce serait très conversationnel, parfois hors contexte, courts fragments de discours), le micro a eu du mal à entendre ce que son père était en disant. Nous avons dû augmenter le volume à fond et placer le T1 juste à côté des haut-parleurs de l'iPhone pour obtenir quelque chose d'intelligible. Même alors, il a lutté avec le dur dialecte QingDao.

Mode chat

Le plus utile pour voyager est peut-être la conversation bidirectionnelle ou le mode chat. L'appareil se trouve entre vous, avec la moitié de l'écran orienté vers vous et l'autre moitié à l'envers pour votre partenaire. Avec deux microphones, le Fluentalk T1 peut déduire quelle langue est quelle à partir du volume. Assurez-vous de garder l'appareil correctement orienté, sinon il ne fonctionnera pas.

Le mode chat écoute en permanence les deux langues et traduit dès qu'un orateur s'arrête pendant un laps de temps spécifié. Vous pouvez ajuster le temps de pause pour permettre une parole plus naturelle (mais potentiellement plus d'erreurs s'ils n'avaient pas encore terminé la phrase) et désactiver l'audio si vous le souhaitez.

Le mode chat est parfaitement adapté à un environnement calme avec un nouvel ami qui comprend la nécessité de faire une pause entre les phrases plutôt que d'essayer de communiquer avec un commerçant ou le personnel de l'hôtel.

Fluentalk T1 contre Google Traduction

Alors que le Fluentalk T1 a fonctionné admirablement lors de mes tests, à la fois avec les dialectes locaux, les conversations faciles ou l'écoute des nouvelles diffusions, certains pourraient se demander s'il fonctionne mieux que l'application gratuite Google Translate que vous avez probablement déjà sur votre téléphone intelligent.

La réponse serait: pas vraiment. Les deux ont à peu près les mêmes performances avec toutes les phrases de test que nous avons essayées. Les deux étaient tout aussi bons pour gérer un langage plus conversationnel ou des dialectes plus durs. J'ai trouvé que le Fluentalk T1 faisait un peu mieux avec un chat en direct, mais pas assez de différence pour justifier un achat de 300 $.

Le Fluentalk T1 a l'avantage d'être un appareil de traduction dédié avec quelques éléments distinctifs clés des fonctionnalités comme un accès facile à une traduction pré-enregistrée, mais finalement, non, ce n'est pas mieux que Google Traduire. Si vous avez déjà un plan de données mondial pour votre smartphone ou des paires de langues hors ligne téléchargées, cela fonctionnera tout aussi bien.

Mais cela ne signifie pas que le Fluentalk T1 est superflu ou un gaspillage d'argent. Les deux appareils peuvent certainement coexister. Pourquoi? Au moins pour moi, mon smartphone est l'appareil le plus important et le plus précieux que j'emporterai jamais en voyage. Je ne veux pas me promener dans un endroit inconnu, en agitant un appareil à 1 000 $ à la vue des inconnus pendant que je fais du shopping et que je demande mon chemin.

Alors que les smartphones sont devenus plus complexes et sont devenus des éléments essentiels de notre vie moderne, les gens n'ont pas changé. Si un traducteur de 300 $ est volé, c'est une vilaine perte monétaire, mais ce n'est certainement pas la fin du monde. Si votre smartphone est volé dans un endroit inconnu, eh bien, c'est votre application bancaire exposée, probablement un une série d'achats tap-to-pay frauduleux dont vous pourriez vous retrouver responsable et des années de souvenirs familiaux disparu. C'est pratique d'avoir un appareil qui fait tout, mais pas toujours sensé.

Un compagnon de voyage indispensable ?

Comme avec tous les systèmes de traduction, vous devez réfléchir et formuler votre phrase complète avant de la dire. Dans la vraie vie, on s'arrête, on réfléchit un instant, on bégaie, on se répète, on saute des mots, et on passe à côté de beaucoup d'informations contextuelles qui seront ensuite déduites par l'auditeur. Nous sommes encore loin de pouvoir traduire ce type de discours avec précision, et j'imagine que l'IA jouera un grand rôle dans ce travail à l'avenir.

Mais compte tenu de ces limitations actuelles, j'ai été impressionné par ce que le Fluentalk T1 peut réellement faire, du moins avec les paires de langues que nous avons testées. Bien que cela ne soit pas l'équivalent de parler couramment une autre langue, cela permet de comprendre l'essentiel de ce qui est dit plus que suffisamment.

Compte tenu du généreux plan de données mondial inclus, d'une autonomie continue de trois heures et demie et d'une traduction hors ligne si vous ne pouvez vraiment pas obtenir de signal, c'est un must pour les voyageurs ou ceux qui font face à n'importe quel type de barrière linguistique dans leur quotidien vie. Il a besoin d'une voix claire et concise, donc cela fonctionne mieux en personne que sur une application de chat, mais si vous avez un microphone et des haut-parleurs décents, cela peut également fonctionner.

Il y a cependant un énorme inconvénient au Fluentalk T1: je n'ai plus d'excuse pour ne pas parler à ma belle-mère.