Publicité
Duolingo a gagné en popularité en tant que service d'apprentissage des langues en ligne. Il pourrait facilement gagner encore plus avec une nouvelle initiative qui vise à crowdsourcing de nouvelles leçons et de nouvelles langues avec l'aide de la communauté croissante du site Web de dix millions et plus. L'incubateur de langues pourrait être votre chance de contribuer à un cours et d'élargir la portée de l'apprentissage des six langues que Duolingo couvre seul.
Selon le site, les langues les plus demandées sont le chinois, le japonais, le russe et l'arabe. Les participants bilingues peuvent postuler pour contribuer à un cours. Duolingo examine leurs candidatures pour voir s'ils ont les compétences nécessaires pour modérer le cours. Avec l'approbation, le service donne aux candidats le plan de développement de nouvelles classes de langue. Le plan couvre une liste des 3 000 mots de base d'une langue, les concepts clés à inclure et l'ordre dans lequel le matériel doit être enseigné. Les modérateurs peuvent recruter d'autres personnes pour aider à la création de contenu.
Duolingo a innové avec son lancement. La fonctionnalité pour traduire des documents du monde réel tout en apprendre une langue Apprenez une langue et traduisez pour vous entraîner avec Duolingo (maintenant ouvert à tous !)Internet nous a donné des outils fantastiques pour l'apprentissage des langues, et Duolingo est le dernier site à essayer. Il vient de sortir de la bêta fermée et est maintenant disponible pour tout le monde... Lire la suite a été l'une de ses premières tentatives de crowdsourcing de connaissances. L'incubateur de langues a été lancé en version bêta, et comme pour tout, le nombre de participants et un contrôle de qualité détermineront son succès ou son échec.
Le fondateur et PDG Luis Von Ahn a déclaré que l'élargissement du contenu linguistique provenait des commentaires fréquents des utilisateurs.
« Nous ne pouvons tout simplement pas en ajouter autant par nous-mêmes. Quand on nous demande une langue, une fraction dit que je suis prêt à aider. Nous nous sommes inspirés de cela et avons développé un système qui permet à la communauté de contribuer aux cours. »
Avez-vous utilisé Duolingo? Que pensez-vous de cette nouvelle aventure ?
La source: GigaOm
Saikat Basu est rédacteur en chef adjoint pour Internet, Windows et Productivity. Après avoir enlevé la crasse d'un MBA et une longue carrière en marketing de dix ans, il se passionne maintenant pour aider les autres à améliorer leurs compétences en narration. Il cherche la virgule d'Oxford manquante et déteste les mauvaises captures d'écran. Mais les idées de photographie, de Photoshop et de productivité apaisent son âme.